営業日報

スマホ・タブレット・パソコン・Windows・ガラケー携帯電話・ゲーム機などなんでも買取や修理はお気軽にご相談ください!

スマホ・パソコン屋さんで受付作業スタッフとして働いていると海外のお方に対応する事が多いお店と全く無いお店がありますが、当店は港町である神戸で営業をしていますので旅行客や永住されているお方など学生ビザで長期間日本に住んでいる人も多いので、英語で会話をするというのが出来ないと「日本語が分からない人は分からないままで良いから説明する必要はない。」と人に対して勝手に決めつけてしまうご対応なります。

日本語が分からないから英語で説明するとクレーム数や困らせてしまう頻度は極端に減る事になりますので英語で日本人が日本で対応する事に対して大変な英語学の勉強は必要になりますが、時間や労力は必要になりますが覚えようと決意した時にお客様のためを思い鍛えたいと念じるのであれば、そう難しい事ではありません。

アプリ開発や政治の全てを理解しろという事ではありません。世界的に溢れている言葉の使い方を理解しようとするのはかけ算や割り算を大人になって覚えようとする程度の感覚で、大人になったら勉強をする事をやめてしまう必要はありません。

難しいや面倒なことかもしれませんが、ちょっと重い腰を上げて接客のために英語を覚えるための練習をパーソナルトレーナーとしてみたり私と一緒に英語を理解しようと繰り返し暗記できるように覚えてみませんか?

今日はネイティブな英語を優しく教えてくれるジンさんに英会話レッスンを受けさせていただきました。

目標は今日教えて頂いた英語の言い方や発音を1週間以内にジン先生に全て発音する事ができ意味が伝わるように英語の言葉を暗記する事です。

期日が迫っていますので緊張感もありますが、毎日唱え続けておそわった英語をお客様に説明できるようにスマホやパソコン屋さんのプロして現場で説明ができるように必要なメッセージになりますので外国人のお方にも信頼されるサービスを提供するために私たちのお店は難しい事や難題を乗り越える事が大好きです。

修理とは簡単な作業を果たす事が仕事ではありません。

課題をクリアしお客様のお困りごとを解消するのが修理の職人がする働き方であると信じています。

エクスペンシブ(価格が高い)

もうちょっと時間ください
Please Give me Some time
Please Give me more time
Please Give me 2 days

Give me About 2 days/week

I will let you know when its fixed(フィクスト)
直り次第に連絡します

ディスカウントできない?どうして?
In Japan we ユージュリー ドントドゥディスカウンツ

500フラット
Ican give you 1000yen discount

修理では直らない可能性があるし納期が遅れることがある
Its possible that either(イダー) I can’t fit it or it will take more time to fix it

作業中に壊してしまう場合があります。その場合には保証しません。
There is a chance that while(ワイル) im repairing I may break it.
When that happens there is no guarantee

直らなくても作業手間賃の4,400円を支払わないといけないです。同意頂けますか?
Even if I can’t fix it I still have to charge 4400yen for inspection cost

近くに住んでいますか?旅行で来ているんですか?
Do you live(リブ) here ?
are you visiting?

納期を決めたいのですが、どれくらい滞在していますか?
How long are you here for ?

では4日後までに修理結果が出ていれば問題ないですね?
If it’s fixed in four 4days it should(シュード) be ok?

I can speak a little (少しだけ喋れます)

Google翻訳を使って文字で会話したいのですが?Watsup/Instaアプリインストールしてますか?
I want to use google translate to communicate

Do you have watsup or instagram ?

BLOG著者

お問い合わせ地図

修理料金表の一覧

買取査定フォーム

APPLEMAC通販

関連記事一覧

  • コメント ( 0 )

  • トラックバックは利用できません。

  1. この記事へのコメントはありません。